SYNTACTIC VARIATION IN MASORETIC HEBREW, THE OBJECT CLAUSE RECONSIDERED

Authors

  • Martijn Naaijer
  • Dirk Roorda

DOI:

https://doi.org/10.25159/1013-8471/2566

Abstract

In this article we reinvestigate the variation in Masoretic Hebrew of two linguistic features related to the object clause that have diachronic relevance according to various scholars. These features are the order of subject personal pronoun and nominal predicate in certain object clauses, and the variation between ×›×™ and ×שר introducing the object clause. We do this by using tools provided by the SHEBANQ project. By examining as many cases as possible throughout the Masoretic Text instead of only a few exemplary cases, we analyse the extent of variation in these syntactic constructions and their relevance for linguistic dating of biblical texts.

Metrics

Metrics Loading ...

References

Bergey, R L 1983. The book of Esther–its place in the linguistic milieu of post-exilic Biblical Hebrew prose: a study in Late Biblical Hebrew. PhD dissertation. Dropsie College for Hebrew and Cognate Learning.

Brown, F, Driver, S R and Briggs, C A 1907. A Hebrew and English lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon. (BDB)

Gesenius, W and E Kautzsch, 1910. Hebrew grammar. Trans. Cowley AE. Oxford: Oxford University Press.

Holmstedt, R D 2001. Headlessness and extraposition: another look at the syntax of×שר ,JNSL 27/1:1-16.

_______ 2016. The relative clause in Biblical Hebrew. Winona Lake: Eisenbrauns.

Hurvitz, A 1974. The date of the prose-tale of Job linguistically reconsidered, HTR 67:17-64. DOI: https://doi.org/10.1017/S0017816000003138

_______ 1982. A linguistic study of the relationship between the Priestly source and the book of Ezekiel : a new approach to an old problem. CahRB 20. Paris: J. Gabalda.

Hurvitz, A, in collaboration with Gottlieb, L, Hornkohl, A and Mastéy, E, 2014. A Concise lexicon of Late Biblical Hebrew, linguistic innovations in the language of the Second Temple Period. Leiden: Brill. DOI: https://doi.org/10.1163/9789004266438

Joüon, P and T Muraoka 2006. A grammar of Biblical Hebrew. Translated and revised by T. Muraoka. SubBi 27. 2nd ed. Rome: Pontifical Biblical Institute.

Pérez Fernandez, M 1999. An introductory grammar of Biblical Hebrew. Translated by J Elwolde. Leiden: Brill.

Polzin R 1976. Late Biblical Hebrew: toward an historical typology of Biblical Hebrew prose. Missoula, MT: Scholars Press. DOI: https://doi.org/10.1163/9789004386709

Rendsburg, G A 1990a. Diglossia in ancient Hebrew. American Oriental Series 72. New Haven: American Oriental Society.

_______ 1990b. Linguistic evidence for the northern origin of selected Psalms. Society of Biblical Literature Monograph Series 43. Atlanta: Scholars Press.

_______ 2002. Israelian Hebrew in the Book of Kings. Occasional Publications of the Department of Near Eastern Studies and the Program of Jewish Studies, Cornell University 5. Bethesda, MD: CDL Press.

Rezetko, R and Naaijer, M 2016, An alternative interpretation of the lexicon of Late Biblical Hebrew, The Journal of Hebrew Scriptures 16, Article 1, Available: http://jhsonline.org/Articles/article_213.pdf. [Accessed 2016/10/01.] DOI: https://doi.org/10.5508/jhs.2016.v16.a1

Rezetko, R & Young, I 2014. Historical linguistics and Biblical Hebrew, steps toward an integrated approach. ANEM 9. Atlanta: SBL Press. DOI: https://doi.org/10.2307/j.ctt14bs6gc

Rooker, M F 1990. Biblical Hebrew in transition: the language of the book of Ezekiel. JSOTSup. 90. Sheffield: Sheffield Academic Press.

Roorda, D 2015a. SHEBANQ software. Github. https://github.com/ETCBC/shebanq. Snapshot archived at Zenodo: http://dx.doi.org/10.5281/zenodo.33093.

_______ 2015b. LAF-Fabric software. Github. https://github.com/ETCBC/laf-fabric. Snapshot archived at Zenodo: http://dx.doi.org/10.5281/zenodo.33091.

_______ 2015c. ‘The Hebrew Bible as Data: Laboratory Sharing – Experiences’ http://arxiv.org/abs/1501.01866

Roorda, D and van Peursen, W Th 2016. The Hebrew Bible as data: text and annotations. To be published in the DIXIT proceedings (http://dixit.huygens.knaw.nl).

Sáenz-Badillos, A 1993. A history of the Hebrew language. Translated by J. Elwolde, Cambridge: Cambridge University Press. DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9781139166553

Van Peursen, W Th, 2004. The verbal system in the Hebrew of Ben Sira. Leiden: Brill. DOI: https://doi.org/10.1163/9789047412304

Van Peursen, W Th, Sikkel, C and Roorda, D 2015. Hebrew text database ETCBC4b. Dataset archived at DANS. DOI: http://dx.doi.org/10.17026/dans-z6y-skyh.

Young, I, Rezetko, R and Ehrensvärd, M 2008. Linguistic dating of biblical texts. 2 volumes. London: Equinox Publishing.

Downloads

Published

2017-05-10

How to Cite

Naaijer, Martijn, and Dirk Roorda. 2016. “SYNTACTIC VARIATION IN MASORETIC HEBREW, THE OBJECT CLAUSE RECONSIDERED”. Journal for Semitics 25 (2):961-71. https://doi.org/10.25159/1013-8471/2566.

Issue

Section

Back Isssues