Defining Collective Nouns: How Cognitive Linguistics Can Help Hebrew Grammarians

SBL Annual Meeting 2020 Linguistics and Biblical Hebrew Seminar: Typological and Grammatical Categorization of Biblical Hebrew

Authors

  • Dougald McLaurin III Southeastern Baptist Theological Seminary

DOI:

https://doi.org/10.25159/2663-6573/9288

Keywords:

cognitive linguistics, Hebrew, agreement, collective noun

Abstract

In previous studies of the collective noun in Hebrew, collectives have been treated as a homogeneous group of nouns. Collectives have been defined as a noun that refers to a group of real-world entities and is grammatically singular. Sometimes included in this discussion are mass nouns and proper nouns. This article argues that mass nouns and proper nouns should not be included as part of the discussion about collective nouns. Then it seeks to apply the research of Joosten et al. on Dutch collective nouns to Biblical Hebrew. Joosten identifies three types of collective nouns. First, Type 1 nouns focus on the collection as a whole. On the other end of the spectrum are Type 3 nouns which focus on the members of a collection. Type 2 nouns have the flexibility to refer to the collection in one context, while in others it can have a member focus. Using a sampling of collectives that appear in Deuteronomy, this article uses attributives, demonstratives, and cardinal numbers to help identify collective nouns in Biblical Hebrew using Joosten’s categories. Observing these syntactical elements alongside collectives this article shows that Type 1 nouns will have agreement between adjectives and collectives. Type 3 nouns will have disagreement. Type 2 nouns will, depending on the focus, have either agreement or disagreement.

Metrics

Metrics Loading ...

Author Biography

Dougald McLaurin III, Southeastern Baptist Theological Seminary

Ph. D. Candidate, Old Testament, Southeastern Baptist Theological Seminary

References

Brockelmann, Carl. 1956. Hebräische Syntax. Neukirchen-Vluyn: Neukirchener Verlag.

Corbett, Greville G. 2000. Number. Cambridge Textbooks in Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.

Joosten, Frank, Gert De Sutter, Denis Drieghe, Stef Grondelaers, Robert J. Hartsuiker, and Dirk Speelman. 2007. “Dutch Collective Nouns and Conceptual Profiling.” Linguistics 45 (1): 85–132. https://doi.org/10.1515/LING.2007.003 DOI: https://doi.org/10.1515/LING.2007.003

Joüon, Paul. 1996. A Grammar of Biblical Hebrew. Translated by T. Muraoka. Subsidia Biblica 14. Roma: Editrice Pontificio Istituto Biblico.

Kautzsch, E., ed. 1910. Gesenius’ Hebrew Grammar. Translated by A. E. Cowley. 2nd ed. Oxford: Clarendon Press.

Kropat, Arno. 1909. Die Syntax Des Autors Der Chronik: Verglichen Mit Der Seiner Quellen. Beihefte zur Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft 16. Gießen: Alfred Töpelmann.

Lam, Joseph, and Dennis Pardee. 2016. “Standard/Classical Biblical Hebrew.” In A Handbook of Biblical Hebrew, edited by W. Randall Garr and Steven E. Fassberg, 1–18. Winona Lake, IN: Eisenbrauns. https://doi.org/10.5325/j.ctv18r6rnv.4 DOI: https://doi.org/10.5325/j.ctv18r6rnv.4

Langacker, Ronald W. 2008. Cognitive Grammar: A Basic Introduction. Oxford: Oxford University Press. https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780195331967.001.0001 DOI: https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780195331967.001.0001

Levi, Jaakov. 1987. Die Inkongruenz im biblischen Hebräisch. Wiesbaden: Otto Harrassowitz.

Massey, Keith Andrew. 1998. “The Concord of Collective Nouns and Verbs in Biblical Hebrew: A Controlled Study.” PhD diss., University of Wisconsin-Madison.

Polzin, Robert. 1976. Late Biblical Hebrew: Toward an Historical Typology of Biblical Hebrew Prose. Harvard Semitic Monographs 12. Missoula, MT: Scholars Press. https://doi.org/10.1163/9789004386709 DOI: https://doi.org/10.1163/9789004386709

Revell, E. J. 1996. The Designation of the Individual: Expressive Usage in Biblical Narrative. Contributions to Biblical Exegesis and Theology 14. Kampen: Kok Pharos Publishing House.

Revell, E. J. 2002. “Logic of Concord with Collectives in Biblical Narrative.” Maarav 9: 61–91.

Taylor, John R. 2010. Cognitive Grammar. Oxford Linguistics. Oxford: Oxford University Press.

Van der Merwe, Christo H. J., Jacobus A. Naudé, and Jan H. Kroeze. 2017. A Biblical Hebrew Reference Grammar. 2nd ed. London: Bloomsbury T and T Clark.

Van Langendonck, Willy, and Mark van de Velde. 2016. “Names and Grammar.” In The Oxford Handbook of Names and Naming, edited by Carole Hough, 17–38. Oxford: Oxford University Press. https://doi.org/10.1093/oxfordhb/9780199656431.013.21 DOI: https://doi.org/10.1093/oxfordhb/9780199656431.013.21

Von Siebenthal, Heinrich. 2009. “‘Collectives’ in Ancient Hebrew.” Kleine Untersuchungen zur Sprache des Alten Testaments und seiner Umwelt 10: 67–81.

Waltke, Bruce K., and M. O’Connor. 1990. An Introduction to Biblical Hebrew Syntax. Winona Lake, IN: Eisenbrauns.

Williams, Ronald J. 2007. Williams’ Hebrew Syntax. 3rd ed. Toronto: University of Toronto Press.

Young, Ian. 2001. “Edah and Qahal as Collective Nouns in Hebrew Biblical Texts.” Zeitschrift für Althebräistik 14 (1): 68–78.

Young, Ian. 2013. “Collectives: Biblical Hebrew.” In Encyclopedia of Hebrew Language and Linguistics, edited by Geoffrey Khan, 1:477–79. Leiden: Brill.

Published

2022-01-26

How to Cite

McLaurin, Dougald. 2021. “Defining Collective Nouns: How Cognitive Linguistics Can Help Hebrew Grammarians: SBL Annual Meeting 2020 Linguistics and Biblical Hebrew Seminar: Typological and Grammatical Categorization of Biblical Hebrew”. Journal for Semitics 30 (2):15 pages. https://doi.org/10.25159/2663-6573/9288.

Issue

Section

Articles
Received 2021-03-24
Accepted 2021-08-04
Published 2022-01-26