The Noun ’îš in Ancient Hebrew: A Marker of Essential Participation

SBL Annual Meeting 2020 Linguistics and Biblical Hebrew Seminar: Typological and Grammatical Categorization of Biblical Hebrew




Biblical Hebrew, Old Testament, pragmatics, functional linguistics, cognitive linguistics


Taking a functional, cognitive, and communication-oriented approach, this paper posits that in ancient Hebrew, the noun ’îš often played a distinctive role: to signal to an audience that its referent is essential for grasping the depicted situation. In such cases, this noun’s meaning resides mainly on the level of the discourse between the speaker and the audience, rather than on the semantic level. Three types of biblical evidence are presented in support of this idea: ’îš-headed appositions, relative clauses that either serve in lieu of a substantive or modify ’îš, and clauses that introduce an unquantified subset of a known group. The tests involve comparing cases where ’îš is present in a referring expression versus similar cases where it is absent. The study found that all of the studied cases with ’îš were sketching a new or modified situation, in which this noun’s referent was profiled as a key participant. In contrast, all cases without ’îš treated the referent of interest as a given element. The hypothesis accounts for 129 biblical instances of ’îš that scholars had deemed pointless or puzzling. Hence it yields a Hebrew Bible text that is more coherent and informative.


Metrics Loading ...


Aitchison, Jean. 2012. Words in the Mind: An Introduction to the Mental Lexicon. 4th ed. Malden, MA: Wiley-Blackwell.

Alter, Robert. 2018. The Hebrew Bible: A Translation with Commentary. New York: Norton.

Andersen, Francis I. 1994. “Salience, Implicature, Ambiguity, and Redundancy in Clause-Clause Relationships in Biblical Hebrew.” In Biblical Hebrew and Discourse Linguistics, edited by Robert D. Bergen, 99–116. Dallas: Summer Institute of Linguistics.

Arnold, Bill T., and John H. Choi. 2018. A Guide to Biblical Hebrew Syntax. 2nd ed. Cambridge: Cambridge University Press.

Barsalou, Lawrence W., Léo Dutriaux, and Christoph Scheepers. 2018. “Moving beyond the Distinction between Concrete and Abstract Concepts.” Philosophical Transactions of the Royal Society B: Biological Sciences 373: 1–11.

Evans, Vyvyan. 2019. Cognitive Linguistics: A Complete Guide. 2nd ed. Edinburgh: Edinburgh University Press.

Fox, Everett. 1995. The Five Books of Moses: A New Translation with Introductions, Commentary, and Notes. The Schocken Bible, Vol. 1. New York: Schocken.

Fox, Michael V. 2000. Proverbs 1–9: A New Translation with Introduction and Commentary. Anchor Yale Bible 18A. New Haven, CT: Yale University Press.

Frajzyngier, Zygmunt. 2011. “Grammaticalization of Reference Systems.” In The Oxford Handbook of Grammaticalization, edited by Heiko Narrog and Bernd Heine, 625–35. Oxford: Oxford University Press.

Frajzyngier, Zygmunt, and Bill Jirsa. 2006. “The Principle of Indirect Means in Language Use and Language Structure.” Journal of Pragmatics 38: 513–42.

Frajzyngier, Zygmunt, and Erin Shay. 2003. Explaining Language Structure Through Systems Interaction. Typological Studies in Language 55. Philadelphia: John Benjamins.

Gagné, Christina L., and Thomas L. Spalding. 2013. “Conceptual Composition: The Role of Relational Competition in the Comprehension of Modifier-Noun Phrases and Noun–Noun Compounds.” In Psychology of Learning and Motivation, edited by B. H. Ross, 59: 97–130.

Gesenius, Wilhelm. (1829) 1835. “’îš.” Thesaurus Philologicus Criticus Linguae Hebraeae et Chaldaeae Veteris Testamenti. 1:84–86. Leipzig: Vogelii.

Givón, T. 2018. On Understanding Grammar: Revised Edition. Philadelphia: John Benjamins.

Grant, Alison M. 1977. “’Adam and ’Ish: Man in the OT.” Australian Biblical Review 25: 2–11.

Haspelmath, Martin. 2006. “Against Markedness (and What to Replace It With).” Journal of Linguistics 42 (1): 25–70.

Holmstedt, Robert D., and Andrew R. Jones. 2017. “Apposition in Biblical Hebrew: Structure and Function.” KUSATU: Kleine Untersuchungen zur Sprache des Alten Testaments und seiner Umwelt 22: 21–51.

Joüon, Paul. 2006. A Grammar of Biblical Hebrew. Revised ed. Translated and revised by T. Muraoka. Subsidia Biblica 27. Roma: Editrice Pontificio Istituto Biblico.

Kintsch, Walter. 1998. Comprehension: A Paradigm for Cognition. Cambridge: Cambridge University Press.

Koehler, Ludwig, and Walter Baumgartner. (1967) 1995. “’îš.” Hebräisches und Aramäisches Lexikon zum Alten Testament. 3rd ed. 1:41–42. Leiden: Brill.

Koehler, Ludwig, and Walter Baumgartner. (1967) 2001. “'iššâ.” The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament, translated by M. E. J. Richardson from the 3rd German ed. 1:93. Leiden: Brill.

Lambrecht, Knud. 1994. Information Structure and Sentence Form: Topic, Focus, and the Mental Representations of Discourse Referents. Cambridge Studies in Linguistics 71. Cambridge: Cambridge University Press.

Langacker, Ronald W. 1991. Concept, Image, and Symbol: The Cognitive Basis of Grammar. Berlin: Mouton de Gruyter.

Langacker, Ronald W. 2015. “Construal.” In Handbook of Cognitive Linguistics, edited by Ewa Dabrowska and Dagmar Divjak, 120–43. Handbooks of Linguistics and Communication Science 39. Berlin: De Gruyter Mouton.

Ramscar, Michael, Daniel Yarlett, Melody Dye, Katie Denny, and Kirsten Thorpe. 2010. “The Effects of Feature-Label-Order and Their Implications for Symbolic Learning.” Cognitive Science 34 (6): 909–57.

Schökel, Luis Alonso. 1993. “’îš.” Diccionario Bíblico Hebreo-Español. Valladolid: Editorial Trotta.

Simonis, Johann, and Johann Gottfried Eichhorn. 1793. “’îš.” Lexicon Manuale Hebraicum et Chaldaicum, 105–8. Halle: Curti.

Staples, W. E. 1941. “The Reading of Hebrew.” The American Journal of Semitic Languages and Literatures 58 (2): 139–45.

Stein, David E. S. 2008. “The Noun ’îš in Biblical Hebrew: A Term of Affiliation.” Journal of Hebrew Scriptures 8 (Article 1): 2–24.

Stein, David E. S. 2019. “When Did the Biblical Hebrew Noun ’îš Become Lexically Gendered?” Paper presented to the Linguistics and Biblical Hebrew seminar, Society of Biblical Literature annual meeting; San Diego, 24 November.

Stein, David E. S. 2020. “Relational Meanings of the Noun ’îš in Biblical Hebrew.” PhD diss., Stellenbosch University.

Stein, David E. S. 2021. “The Situational Noun in Ancient Hebrew: A New Understanding of ’îš.” Paper presented to the Biblical Lexicography section, Society of Biblical Literature annual meeting; San Antonio, 22 November.

Steinberg, Naomi. 2003. “Romancing the Widow: The Economic Distinctions Between the Almana, the Išša-almana, and the Ešet-Hammet.” In Women and Property in Ancient Near Eastern and Mediterranean Societies, edited by Deborah Lyons and Raymond Westbrook, 1–15. Cambridge, MA: Center for Hellenic Studies, Harvard University.

Van Berkum, Jos J. A., Arnout W. Koornneef, Marte Otten, and Mante S. Nieuwland. 2007. “Establishing Reference in Language Comprehension: An Electrophysiological Perspective.” Brain Research 1146 (1): 158–71.

Van der Merwe, Christo H. J., Jackie A. Naudé, and Jan H. Kroeze. 2017. A Biblical Hebrew Reference Grammar. 2nd ed. London: Bloomsbury T&T Clark.

Waltke, Bruce K., and Michael Patrick O’Connor. 1990. An Introduction to Biblical Hebrew Syntax. Winona Lake, IN: Eisenbrauns.

Webber, Bonnie Lynn. 1978. “A Formal Approach to Discourse Anaphora.” PhD diss., Harvard University. BBN-3761, Advanced Research Projects Agency, U.S. Office of Naval Research.

Yoder, Tyler R. 2015. “An Anomalous Form of Northwest Semitic Apposition and Its Ancient Near Eastern Context.” Journal of Northwest Semitic Languages 41 (1): 101–15.




How to Cite

Stein, David E. S. 2022. “The Noun ’îš in Ancient Hebrew: A Marker of Essential Participation: SBL Annual Meeting 2020 Linguistics and Biblical Hebrew Seminar: Typological and Grammatical Categorization of Biblical Hebrew”. Journal for Semitics 30 (2):18 pages.



Received 2021-03-31
Accepted 2021-10-16
Published 2022-01-27